Fecha actual 28 Mar 2024 13:44




Responder al tema  [ 24 mensajes ] 
 Juan Alfonso El Santognés - (portugués) 
Autor Mensaje
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Juan Alfonso El Santognés - (portugués)
Creo que estamos ante uno de esos errores monumentales de la historia y, en este caso, cometido probablemente por don Martin Fernández de Navarrete (¡nada menos!), que en su "Biblioteca marítima española", tomo I pág 169 habla de las obras de un tal Juan Alonso, en los siguiente términos:

- Juan Alonso
“Viaje aventurero que contiene las reglas y doctrinas necesarias á la buena y segura navegación”, 1598, 4º = El continuador de Pinelo, tomo 2, folio MCCXXXVII, col 1ª.

- Juan Alonso, piloto santoñés (acaso será el mismo del artículo anterior):
“Cosmografía acabada por Raulin Sacalari, dedicada á Francisco I – Ms fol – El mismo continuador de Pinelo, tomo 3, col. 1406.

En contra del origen español (que henos citado al principio, y que manifestaba Fernández de Navarrete), podemos decir que la palabra Santogne para denominar a la villa española de Santoña aparece sólo en tratados franceses (como es lógico). En español es Santoña y, en castellano antiguo, seguramente Santonna (que es como se escribía el sonido "ñ" hasta finales del s. XVI en una parte importante de la Corona de Castilla). Creo, por tanto, que se tradujo mal lo de "Santognés", que en realidad era "Saintongés". Y así queda probado que lo de "santongés" (en realidad, "saintongeais") no era por ser de Santoña.

En realidad, las obras citadas corresponden a un marino, al que se ha considerado hasta tiempos recientes como francés, al que unas veces se cita como Jean Fontenaud (o Fontanau), y otras, como Jean Alfonse, y siempre seguido del apodo de Saintongés por considerársele nacido en la provincia de Saintonge. Sin embargo, estos nombres parecen que se utilizan a partir de un determinado momento, en el decenio de los 1530s. Porque hasta entonces, se le conocía por el nombre portugués de Joâo Afonso (o su equivalente español de Joan Alonso), pero se pensaba que su verdadero nombre no era este, sino uno de los dos franceses citados, y que el de Afonso sería por haber navegado hasta esas fechas en barcos portugueses, y haberse casado a edad muy temprana con la portuguesa Victorina Afonso, perteneciente a una familia muy conocida de marinos portugueses.

Para reforzar este hipotético origen francés se daban otras circunstancias, tales como:

1) En la edición de sus obras se cita a un tal Mellin de Saint-Genis (que yo no he localizado), pero curiosamente, hay un pueblo en Francia que se llama Saint-Genis-de-Saintonges, el único con este nombre, perteneciente al departamento de Charente-maritime, y próximo al mar y a la desembocadura del Garona.

2) También aparece en la edición el piloto francés Paulino Secalart, que en realidad es Raulin Sacalart, como aparece citado en las referencias francesas que he localizado.

3) Por último, y aunque "Jean Alfonse" navegó por los siete mares, habiendo estado en las bocas del Amazonas, en Brasil, en la zona de Java (y más al Sur). Pero a partir de finales de 1530, parece que todos sus viajes se centran en el Atlántico, desde las Canarias hacia el Norte, y en la costa canadiense atlántica, en la que los franceses (especialmente los de la provincia franco-vasca de Lapurdi, los de Burdeos, y los de la Rochela), estaban asentándose, a partir de factorías para la pesca del bacalao abiertas pocos años antes.

Todo lo anterior dio lugar a que en muchos textos actuales se considerara a Jean Alfonse como francés nacido en Saintonges, sin ninguna relación con Santoña.

Por tanto, Martín Fernández de Navarrete habría cometido un error, del que nadie está libre, que dio lugar a la asignación de nacimiento español a este personaje. Y que este error, como ocurre frecuentemente, lo habrían arrastrado otros historiadores, y lo habría recogido en Internet no sólo Todoavante, sino también por la web de "Biografías de escritores cántabros", que recoge, resumida, la tesis de Navarrete.

Por otra parte, los historiadores portugueses siempre sostuvieron que su nombre auténtico era Joâo Afonso, y que navegó en barcos portugueses hasta que, en ese momento no precisado, en los 1530s, había pasado al servicio del rey francés, huyendo de Portugal, y había terminado por afrancesar su nombre. A esta tesis, últimamente se han sumado también algunos investigadores franceses. Y tiene todos los visos de ser la auténtica, porque existe, al menos, una fuente contemporánea, de toda solvencia, y ajena al interés que pudiera tener Joâo Afonso en ocultar su origen. Esta fuente es una carta que dirige el gobernador de las islas de Tenerife y La Palma, el licenciado Miranda, al entonces príncipe Felipe II, relatando ciertos hechos que tuvieron lugar en las Canarias en 1553.

La carta, fechada el 19 de agosto de 1553, se conserva en el Archivo de Simancas, en la sección de documentos diversos de Castilla, tomo 13-26, y dice:

"Y certifico a V. A. que de cuantos corsarios después acá han venido a estas islas ninguno ha venido que más daño pudiera hacer que este Antonio Alfonso, que ansi fue muerto, que era natural de Portugal, hijo de Juan Alfonso que residía en Francia.......

.....Y el dicho Juan Alfonso es el que el año de 1544 en medio del día, entró en el puerto de las Isletas de Canaria estando toda la gente presente, y se llevó dos urcas y una carabela cargadas de azúcares y mató mucha gente de la que dentro de ellas estaba, y como este Antonio Alfonso, su hijo, se había criado entre estas islas y las sabía todas muy bien, si viviera pudiera hacer muy gran daño".


Esta carta no contradice nada de lo sabido hasta ahora, salvo los comentarios que aparecen en la edición de la obraa de Joâao Afonso a cargo del editor, que son posteriores a su muerte y a la de su hijo, puesto que se editaron años después de la muerte de Joao y, quizás, después de la muerte de Hipólito Antonio (aunque en el mismo 1553).

Y además, resuelve tres aparentes incógnitas:

1) Que Joâo Afonso no murió en 1553 (como dicen algunos textos), sino que el muerto era su hijo Hipólito Antonio Afonso, del que hay mucha información en las crónicas canarias de la época. Joâo había muerto años antes, perseguido por Juan menéndez de Avilés, a la entrada de La Rochela.

2) Que Joâo Afonso y su hijo eran portugueses.

3) Que Joâo Afonso aún vivía en 1544.

Iré poniendo lo nuevo que sé de ambos personajes, y rehaciendo los escritos que había subido anteriormente, ante la confirmación .

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 07:54
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés (portugués)
Joâo Afonso, conocido como Jean Alfonse, o Jean de Fontenaud, y con el apodo de "el saintognés".

Marino y explorador portugués (algunos textos aún le consideran francés) del siglo XVI, uno de los los primeros - y más grandes- exploradores de la América del Norte al servicio de Francia. Y, probablemente, también corsario.

Nació en algún lugar de Portugal (algún investigador cita el Algarve, pero no lo justifica) en 1482 (algunos dicen 1484), y murió en la mar, cerca de La Rochelle, en el año 1545 (según unos) o 1549 (según alguno). La diferencia entre ambos años puede deberse a los borrones de tinta de texto de la época, que no permiten precisar cuál de ambos es el verdadero.

Empezó a navegar muy joven, con 12 años de edad, en naves mercantes portuguesas. En ellas viajó al África Occidental, Brasil, dobló el Cabo de Buena Esperanza, llegó a Madagascar y, por último, a las Indias.

Casó, igualmente, muy joven, con la portuguesa Victorina Afonso (o Alfonso).

A partir de una fecha indeterminada, entre 1530 y 1540, reaparece al servicio del rey francés, afincado en la provincia francesa de Saintonge (departamento Charente-maritime), probablemente en Saint-Genis-de-Saintonge. Parece que decidió huir de Portugal y tomar un nombre nuevo, huyendo de su rey.

Para 1540, era ya un capitán muy afamado, al que se sabía capaz de dirigir una flota hasta la Costa del Oro o a las Antillas, y se decía que nunca había perdido un navío.

Su condición de corsario aparece cuando André Thévet evoca una conversación en la que Afonso pretende haber saqueado Puerto Rico.

En Francia es creencia general, desde hace siglos, que el personaje Xenomanes, héroe de las obras de Rabelais, se inspiró en Alfonse (así le llamaremos desde su radicación en Francia) como modelo.

En 1541-42, Alfonse participó en la expedición a Norteamérica mandada por Jaques Cartier, y Jean Francois Roberval, señor de Norumbega. En ella, cartografió toda la costa atlántica de Norteamérica, desde el río San Lorenzo (al N) hasta Florida (al S). Allí aparece por primera vez el lugar de Pemaquid (en el golfo de Maine). Pero no fue hasta dos generaciones después (en 1613) cuando los franceses pudieron asentar colonias en aquellas tierras, fundando Fort Pemaquid.

Durante el invierno de 1542-1543, Alfonse sirvió de piloto en la expedición mandada por Jean-François de la Rocque de Roberval, que, tras las huellas de Jacques Cartier, intentaba fundar una colonia estable en Canadá. Durante el viaje, Alfonse demostró la existencia de un estrecho navegable entre Groenlandia y las costas del Labrador.

La expedición anterior estaba compuesta por unos 200 hombres y algunas mujeres (de ellos, algunos eran prisioneros). Tuvieron que invernar en condiciones extremadamente duras en las orillas del río San-Lorenzo, y tras aquél invierno, diezmados por el escorbuto, regresaron a Francia sin haber conseguido su objetivo, y habiendo perdido durante la aventura a una cuarta parte de ellos.

A finales de 1544, cuando la paz de Crépy acababa de poner término a las hostilidades entre España y Francia, Alfonse salió desde La Rochelle con una flotilla que contaba con algunas chalanas (o traineras) vascas (seguramente, vascofrancesas). Su objetivo era buscar el Paso del Noroeste a lo largo del inmenso río San Lorenzo, siguiendo con la teoría que había desarrollado anteriormente.

A su vuelta, escribió su gran obra "Cosmographie", en donde se incluyen las cartas geográficas y de navegación que hizo en América del Norte, además de otras hechas con anterioridad, en las que aparece una "Terra Australis", por otro nombre, "La Gran Java".

Concretamente, sobre este continente, escribe: "La Gran Java es un país que llega tan lejos como hasta el polo antártico y la Tierra Australia al oeste, y hasta la tierra del estrecho de Magallanes, hacia el Este. Algunos dicen que son islas, pero tras ver lo que he visto, es un continente [tierra firme]… Lo que se llama Java Menor es una isla, pero la Gran Java es tierra firme."

(nota: la que llama Java Mayor es Java (a la que identificaba Alfonse con un continente inexistente: "La terra australis"; la Java menor es Sumatra).

En una fecha controvertida, que la mayoría fija en 1544, o incluso 1549 (tema que se intentará resolver más adelante), sufrió el ataque de una escuadra española, mandada por Pedro Menéndez de Avilés, cuando retornaba a La Rochelle con unas navs que había apresado en corso, y su navío fue hundido. Alfonse murió sobre un arrecife cerca de La Rochelle.
+++

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 08:21
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés (portugués)
Su obra

Afonso es autor de:

- “Viajes Aventureros del capitán Ian Alfonse” (en su original francés, “Les voyages avantureux du Capitaine Ian Alfonce”), obra póstuma publicada en 1559. En este libro cita distintos parajes y gentes. Da descripciones variadas, frecuentemente inéditas, de los países y pueblos que él y otros marinos han visitado (Gaspé, los Béothuks, la isla de San Pedro, las gemas de Madagascar, un continente al sur de Java, etc) y da instrucciones para navegar hasta sus costas.
Asimismo, en otra parte de la obra, cita viajes de una duración de un trimestre sin escalas, lo que ha dado lugar a conjeturas sin demostrar, como que podría haber estado en las aguas antárticas.

Como ejemplos de citas, dice que “los indios Beothuk son impíos y diabólicos", y señala la existencia de una península inmensa al sur de Terranova, donde se encuentra una ciudad india, el país de Norembergue.

Jean Alphonse (o Alfonse) dedicó esta obra a su protectora, Mme Louise Robertet, dama de Halluye y baronesa de Vigean.

Este libro es el que cita Martín Fernández de Navarrete como “Viaje aventurero que contiene las reglas y doctrinas necesarias á la buena y segura navegación, 1598, 4º = El continuador de Pinelo, tomo 2, folio MCCXXXVII, col 1ª."

- “La Cosmografía con la espera y régimen del sol del Norte, por Jean Fonteneau, llamado Alfonse de Saintonge, capitán-piloto de Francisco I” (en francés, “La cosmographie avec l’espère et régime du soleil du nord par Jean Fonteneau dit Alfonse de Saintonge, capitaine-pilote de François Ier”). Se trata, como ya hemos dicho, de un manuscrito fechado en 1545, en Poitiers, y existente en la Bibliothèque nationale. Fue publicado en 1904.

Esta obra es la que cita Martín Fernández de Navarrete como “Cosmografía acabada por Raulin Sacalari, dedicada á Francisco I – Ms fol – El mismo continuador de Pinelo, tomo 3, col. 1406." (nota: ya hemos dicho que el verdadero nombre debe escribirse Raoulin Sacalart)

Probablemente, el título del libro es el que más claramente recoge la coincidencia en una sola persona entre "Joâo Afonso el Santognés" y "Jean Fonteneau, llamado Alfonse de Saintonge".

- “El derrotero de Jean Alphonse" (en francés, "Le Routier de Jean Alphonse").

La información anterior se ha recogido de varias páginas de Internet (que se relacionan al final del tema). Algunas de estas páginas se basan en las siguientes fuentes (en francés e inglés):

- "Who Was Who in America" ("Quién es quién en América"): Historical Volume, 1607-1896. Réédition: Marquis, Chicago, Who's Who, 1963.

- "De Cabot à Cartier: Sources pour une Ethnographie Historique du Nord-est de l'Amérique du Nord" ("De Cabot a Cartier; fuentes para una etnografía histórica del NE de Norteamérica"), de Bernard G. Hoffman, revsado por C. C. J. Bond, publicado en la "Revue canadienne d'Economique et de Science politique", Vol. 28, No. 4 (Nov. 1962), pp. 643-644.

- "Histoire de la marine française (tome 3) - Les guerres d'Italie: liberté des mers" ("Historia de la marina francesa - Las
fguerras de Italia: libertad de los mares"), de Charles de la Roncière, 1906, éd. Plon, Paris. pp. 222-333.

- "Histoire de la Nouvelle-France - vol. 1, Les vaines tentatives" ("Historia de la Nueva Francia - Las vanas tentativas"), de Marcel Trudel. 1963, éd. Fides, Montréal et Paris, pp. 157-175.

- "Description des côtes de France au XVIe siècle par Jean Alfonce le Xaintongeois (1545)" ("Descripción de las costas de Francia en el s. XVI, por Jean Alfonce el Saintongés"), en el "Bulletin de la Société de géographie de Dijon" (1882), por Louis Delavaud
+++

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 08:46
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
En busca del paso del Noroeste

A continuación, traducimos una parte referente a este tema del libro "Voyages del Sieur de Champlain", en el capítulo dedicado a 1604. En ella se posicionan las expediciones de Alfonse dentro de todos los intentos realizados en la segunda mitad del s.XVI

Las inclinaciones de los hombres varían según las disposiciones; y cada uno reclama su particular punto de vista. Unos buscan ganancias, otros gloria, otros un servicio público. La mayoría se relaciona con el comercio, y especialmente el basado en el mar.... Esto es lo que encumbró a la anciana Roma a la soberanía sobre el mundo entero, y a los venecianos a igualar en grandeza a reyes poderosos..... Por esta razón, muchos príncipes se habían cetrado en encontrar una ruta más septentrional a China, para facilitar el comercio con los orientales, en la creencia de que esta ruta sería más corta y menos peligrosa.

En el año 1496, el rey de Inglaterra encargó a John Cabot y a su hijo Sebastian temprender esta búsqueda. Por las mismas fechas, don Manuel, rey de Portugal, despachaba con el mismo fin a Gaspar Cortereal, quien regresó sin alcanzar su objetivo. Volvió a intentarlo un año después, muriendo en el intento; también lo intentó su hermano Michel. En 1534-35, Jacques Cartier recibió este mismo encargo del rey Francisco I de Francia, pero fue arrestado durante la expedición. Seis años más tarde (1540-41), el Sieur de Roberval envió a Jean Alfonse de Saintonge más lejos, al norte, a lo largo de la costa del Labrador, pero retornó con los mismos resultados que sus predecesores. En 1576, 77, y 78, el inglés Sir Martin Frobisher hizo tres viajes a ll largo de las costas septentrionales. Siete años después, Humphrey Gilbert, también inglés, lo intentó con cinco barcos, pero sufrió un naufragio en la isla de la Arena (Sable Island), perdiendo tres de ellos. En el mismo año y en años sucesivos, el inglés John Davis hizo tres viajes con el mismo objecto; llegó a la latirud de 72º, en donde un estrecho lleva su nombre. Después, el capitán Georges hizo también un viaje en 1590, pero el hielo le obligó a regresar sin hacer ningún descubrimiento. Los holandeses, por su parte, no tenían mejores conocimientos en la dirección hacia Nueva Zembla....

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 09:18
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Fuentes:

- "Biblioteca marítima española", por Martin Fernández de Navarrete (Tomo 1 de 2, pág 169)

- Biografías de escritores cántabros
https://www.escritorescantabros.com/inde ... AG&idp=263

- "Le Monde Enchanté", por Ferdinand Denis
https://books.google.es/books?id=zYLZH8B ... 22&f=false

- Biografía de Jean Alfonse, en Wikipedias (versiones francesa e inglesa)

- Ancient Pemaquid and the skeleton in armor, de W. Mead Stapler,
https://www.neara.org/ROS/pemaquid.htm

- Dieppe maps (Wikipedia)

- Was Australia charted before 1606?: the Java la Grande inscriptions, por W. A. R. Richardson

- Rabelais and geographical Discovery,
II-JACQUES CARTIER
https://www.jstor.org/pss/3713656

- Samuel de Champlain's Voyages
Volume II, Part I
https://www.historiclakes.org/S_de_Champ/Champlain1.html

- The Age of Discovery or Age of Exploration was a period from the early 15th
https://eev.liu.edu/KK/explorations/index.htm

- El Gobernador Manrique de Acuña y la batalla naval de 1552 (Secretariado de publicaciones de la Universidad de La Laguna. Facultad de Filosofía y Letras. Revista de historia - Tomo XVI - La Laguna de Tenerife (lslas Canarias) Año XXIII:
https://mdc.ulpgc.es/cdm/singleitem/coll ... /639/rec/5
+++

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 09:33
Perfil Email
Intendente General
Intendente General

Registrado: 26 Jul 2006 18:05
Mensajes: 33269
Ubicación: A la vista del Mar Mediterráneo. De guardia en el Alcázar y vigilando la escala Real.
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
'

Amigo Amenofis


Gracias por la aclaración, ya que es una gran colada de la Historia y por lo tanto vamos arreglarlo.


Un abrazo.

.

_________________
Si ignoras lo que pasó antes de que nacieras, siempre serás un niño. Marco Tulio Cicerón.


Hay criterios cerrados, de ásperas molleras, con los cuales es inútil argumentar. Miguel de Cervantes Saavedra.


Cuando soplan vientos de cambio, unos construyen muros, otros, molinos.

Sorpresa y Concentración.


Imagen


21 Jul 2010 10:35
Perfil Email WWW
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Pues amigo Ensenada, a tu disposición, como siempre.

Puedes hacer con mis textos los refritos que consideres oportunos. Pero, de todas formas, sugiero que no se quite la biografía inicial de Juan Alfonso el Santognés, sino que se deje, explicando el error, y la corrección.

De esta forma no se seguirán repitiendo en cadena los errores en el futuro.

Un abrazo.

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 10:48
Perfil Email
Intendente General
Intendente General

Registrado: 26 Jul 2006 18:05
Mensajes: 33269
Ubicación: A la vista del Mar Mediterráneo. De guardia en el Alcázar y vigilando la escala Real.
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
'

Amigo Amenofis


Pues tienes razón.


Pero hazme el favor, ya que eres tú el que lo ha descubierto.


Vuelvo a poner la biografía original en su sitio y tu haces una compilación del error, para que a su vez lo suba a su biografía que está en el Blog y en la Web, ya que allí si que la leen varios más ya que no están cerradas como el foro. Lo que tu pongas, lo copiare y subiré, solo dime si quieres que ponga tu nombre o el nick del foro. A tu gusto.


Y ésta la dejamos aquí por ser francés, así el "señor Google" se volverá más loco de lo que ya está, pero es preferible que se vuelva él loco a que lo intenten con nosotros.


Un abrazo.
.

_________________
Si ignoras lo que pasó antes de que nacieras, siempre serás un niño. Marco Tulio Cicerón.


Hay criterios cerrados, de ásperas molleras, con los cuales es inútil argumentar. Miguel de Cervantes Saavedra.


Cuando soplan vientos de cambio, unos construyen muros, otros, molinos.

Sorpresa y Concentración.


Imagen


21 Jul 2010 11:34
Perfil Email WWW
Brigadier
Brigadier

Registrado: 10 Ago 2006 14:32
Mensajes: 947
Ubicación: Reino de Asturias
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Estimado Amenofis mi más cordial enhorabuena por su descubrimiento, me parece impresionante lo que ha hecho usted.

Desde luego gracias por lo obtenido.

Un saludo.

_________________
Estado Mayor
"Donde un español no llega con la mano, llega con la punta de su espada". Embajador español en la corte de Luis XVI demostrando su españolía ante una afrenta.


21 Jul 2010 14:43
Perfil Email
Almirante General
Almirante General
Avatar de Usuario

Registrado: 19 Jul 2009 22:37
Mensajes: 5298
Ubicación: Ciudad de la Santísima Trinidad y puerto de Santa María del Buen Ayre. 1580
Nuevo mensaje Re: Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Estimado Amenofis, menudo trabajo de investigación y corrección. Mis Felicitaciones

Un cordial saludo

_________________
Secretario Construcciones del Foro.
Insignia en el crucero acorazado: Infanta María Teresa R. O. del 28 de febrero de 2011.
...AL FUEGO !!! Brigadier don Cayetano Valdés


21 Jul 2010 14:55
Perfil Email YIM
Teniente de Navío
Teniente de Navío

Registrado: 28 Dic 2006 13:42
Mensajes: 4764
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Apla-uso

_________________
¡Izad la señal nº5!: "A los que por su actual posición no combate, tomar una que los lleve rápidamente al fuego"


21 Jul 2010 15:41
Perfil
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Pues, en primer lugar, para Ensenada: Reharé el texto completo, y lo enviaré para su inclusión en blog y web. Utilizaré mi nombre, y no el apodo

Y a Pedro Menendez de Aviles, Patrongabriel, y Eusebio: muchas gracias por la felicitación. La verdad es que, cuando dispongo de tiempo, me apasiona hacer estos trabajos, que deben ser parecidos al famoso encaje de bolillos.

Por si es de utilidad para otros compañeros, paso a describir mi método, a través de los pasos que he seguido en este caso concreto:

1) Empiezo por contrastar la información disponible.
En este caso, no me cuadraba que fuera conocido como "santognes" en vez de "santoñés" en el s.XVI, en que la lengua dominante era el español, y era más frecuente encontrar en la historia nombres extranjeros españolizados que al contrario. Y en que, además, nunca se ha utilizado el confunto "gn" para la "ñ", ni en el español actual, ni en el castellano antiguo (sí, en cambio, y mucho, la "nn").
No era posible disponer de tan poca información, y tan confusa, del autor de unas obras escritas importantes, que son conocidas (aunque no mucho). Podía ser que su nombre verdadero no fuera el investigado.
Tampoco tenía lógica que las únicas citas de personas que acompañaban a sus obras fueran de franceses, si él era español (el enfrentamiento entre ambos países fue continuo durante todo el siglo).

2) Busco alguna pista, a partir de los nombres disponibles, haciendo distintas combinaciones.
En este caso, "afrancesando" el Juan Alfonso, e investigando los nombres citados. Y así encuentro que existe un sólo lugar Saint-Genis en Francia (correspondiente al tal Mellin, que no identifico), y que su nombre completo es Saint-Genis-de-Saintonges.
Dando por supuesto que puede haber alguna relación entre este pueblo y el navegante, busco combinaciones de Saintonges con Alfonse, Alphonse, Alfonso, Afonso (portugués) y Alonso. Y aparece Jean Alphonse de Saintonges, autor de la "Cosmographie".

3) Contrasto datos, y voy seleccionando los que encajan.
Aquí es donde, además de utilizar Internet, empiezo a utilizar textos escritos disponibles por mí: Enciclopedia Espasa, Enciclopedia Britannica, libros de historia actuales o anteriores (especialmente, los de Fernández Duro)

4) Pulo los datos, finalmente
Los datos anteriores, ya muy consolidados, se van ampliando con datos "colaterales", para completar el estudio.
Por último, sólo añadir que, cuando se trata de un noble, la búsqueda de información es más fácil. En el caso de plebeyos, se complica más, porque existe menos información, y la que hay está poco relacionada entre sí.
+++

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 17:41
Perfil Email
Intendente General
Intendente General

Registrado: 26 Jul 2006 18:05
Mensajes: 33269
Ubicación: A la vista del Mar Mediterráneo. De guardia en el Alcázar y vigilando la escala Real.
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
'

Como disculpa a don Martín.


Hay que decir que el trabajo que realizó con la Biblioteca Marítima Española, fue autorizado por Carlos IV y Fernando VII a revisar y entrar en todas las bibliotecas, tanto las oficiales como particulares.


Por datos sé, que le ayudaron en este trabajo, alternativamente muchos oficiales de la Armada, así como el personal de los distintos Archivos oficiales, llegando a contar con ciento cuatro personas, pero no así en las bibliotecas particulares, como las de las casas de Alba de Tórmes, Infantado, Medina Sidonia y Medinaceli, por lo que es muy posible que no todos sus ayudantes tuvieran las mismas formas.


Y al ver las obras que se mencionan las confundieron y añadieron. Además hay que hacer notar, que la obra es póstuma, por lo que él no pudo terminarla y así quedó. Pero eso nos indica que tampoco tuvo tiempo de contrastarla, por eso es una gran obra (muy cara su original) pero no exenta de fallos, como todo gran trabajo.


Quedo a la espera de esa rectificación para su incorporación a los otros dos buques. Gracias.


Un abrazo.
.

_________________
Si ignoras lo que pasó antes de que nacieras, siempre serás un niño. Marco Tulio Cicerón.


Hay criterios cerrados, de ásperas molleras, con los cuales es inútil argumentar. Miguel de Cervantes Saavedra.


Cuando soplan vientos de cambio, unos construyen muros, otros, molinos.

Sorpresa y Concentración.


Imagen


21 Jul 2010 18:36
Perfil Email WWW
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Estos errores son inevitables. Para reducirlos -que no anularlos- nosotros disponemos de Internet, que nos permite seleccionar y clasificar datos muy rápidamente.

Don Martín no tenía esta herramienta. Tenemos que descubrirnos ante el resultado de su trabajo, y de otros como él.

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

21 Jul 2010 18:46
Perfil Email
Intendente General
Intendente General

Registrado: 26 Jul 2006 18:05
Mensajes: 33269
Ubicación: A la vista del Mar Mediterráneo. De guardia en el Alcázar y vigilando la escala Real.
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
'

Amigo Amenofis


¿Que sería de la Historia naval de España, sin don Martín y don Cesáreo?


Por poner dos ejemplos que no cabe la menor duda de su valía.


Un abrazo.
.

_________________
Si ignoras lo que pasó antes de que nacieras, siempre serás un niño. Marco Tulio Cicerón.


Hay criterios cerrados, de ásperas molleras, con los cuales es inútil argumentar. Miguel de Cervantes Saavedra.


Cuando soplan vientos de cambio, unos construyen muros, otros, molinos.

Sorpresa y Concentración.


Imagen


21 Jul 2010 18:53
Perfil Email WWW
Capitán General
Capitán General
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2009 16:42
Mensajes: 17421
Ubicación: Al Corso contra el Inglés, el gabacho, el yankee y el berberisco
Nuevo mensaje Re: Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Felicidades Vuecencia Amenofis, es todo un detective de la Historia.

Un saludo Sotacómitre

_________________
Secretario Justicia del Foro.
Insignia en el crucero acorazado: Emperador Carlos V R. O. del 21 de febrero de 2015.
Nunc Mínerva, postea palas (Primero la sabiduría, después la guerra),
Lema del Arma de Ingenieros del ET Español


21 Jul 2010 20:06
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Muchas gracias, Sotacomitre. No había caido en ello, pero estoy de acuerdo con su calificación como "acción detectivesca de la historia".

Por cierto, estoy encontrando nuevos datos sobre el personaje, que tengo que contrastar antes de incorporarlo al foro y, por supuesto, antes de hacer la redacción definitiva para el blog.

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

22 Jul 2010 07:17
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Desde luego, los datos de este personaje son interesantes, y conforme avanzo en la investigación, aún más.

Ya sabemos que no tenía ninguna relación con Santoña, sino con Saintonges, y que, mediante sus escritos publicados a partir de 1545, se le llama Joâo Afonso, Juan Alfonso, y Jean de Fontenau. Y que no navegó en barcos españoles, sino portugueses hasta que, a finales de los 1530s, trabajando para el rey de Francia, interviene en expediciones a Canadá.

Las incógnitas que me surgieron fueron las siguientes, que trataré de resolver en futuras entradas:

1) ¿Cuándo murió: en 1545, en 1549, o en 1557? (edito: casi resuelta: en 1545 o 1549)

2) Su primera obra escrita sale en 1545, y recopilada y firmada por otra persona: un francés. ¿Por qué salen tan tarde sus escritos? ¿Por qué no los publicó antes en Francia?

3) No se oye hablar de él en Francia hasta finales de los 1530s. Además, en esta época tan tardía en su vida se le cita como piloto del rey Francisco I. ¿Por qué tardó tanto, cuando sabemos que navegaba desde 1494 o 96, que había navegado por los 7 mares, y que había recopilado y creado una gran información cartográfica desde muchos años antes? Es evidente, que por su condición de portugués al servicio del rey de Portugal hasta una fecha incierta, en los 1530s.

4) Aunque no era raro en la época navegar con navíos de otros países diferentes al de nacimiento (p.ej, el caso de Colón, dando por válido que nació en Génova), un francés se enrola en barcos mercantes portugueses en una ruta que era poco frecuente en ellos (Portugal - Canal de la Mancha). Aunque sea posible, ¿es lógico? ¿No podría ser un portugués que, por alguna razón, tuviera que huir de Portugal a finales de los 1530s, y buscara refugio en Francia, ofreciendo sus servicios al rey francés? Edito: Efectivamente, esta parece la explicación más probable.

5) Si analizamos su obra cartográfica, vemos que sus contribuciones más importantes se centran en dos grandes áreas: el Pacífico Sur occidental, y el Atlántico Norte occidental. Y sólo esta última está ligada a los años 1540s. Lo cual quiere decir que la primera es, probablemente, de época anterior. Es decir, la primera está ligada a su navegación en buques portugueses, y la segunda, a buques franceses.

Buscando respuesta a lo anterior, me hice las sigientes hipótesis que luego he visto que están documentadas (aunque con incógnitas):

1) Aunque en principio se le tenía por francés, ya hemos descubierto que era portugués, y que estuvo al servicio de Portugal hasta la segunda mitad del decenio de 1530s y, desde entonces, al servicio del rey de Francia. Otro indicio (no me atrevo a llamarlo prueba) más a favor de su nacimiento en Portugal estaría que la primera referencia a alguien que escribe con el apellido Fonteneau, se produce dos siglos después de su muerte, y no he encontrado referencias de este nombre anteriores a su nacimiento.

2) Sus libros salieron a partir de 1545. Podría ser, entonces, que el año más probable de su muerte fuera éste, y que no los publicara antes por algún juramento de confidencialidad hacia el rey de Portugal (lo que supondría una lealtad después de su paso a Francia). Y se publican en francés, cuando lo lógico es que una gran parte de sus apuntes estén en portugués (puesto que trabajaba para Portugal, con información cartográfica, confidencial en aquellos años). Por lo cual, aparece otra hipótesis: ¿no sabía escribir en francés?.

3) En 1545, Menéndez de Avilés (que es quien le combatió y dio muerte) tenía 25-26 años, siendo en esta época de su vida cuando realizó más operaciones navales en el golfo de Vizcaya (después se divisió entre América y el apoyo naval a Flandes)

4) Parece que en sus expediciones francesas actúa sólo como piloto experto, es decir, como un técnico. ¿Es lógico que tuviera tan poco mando, si era tenido por un navegante famoso, que nunca había perdido un sólo barco (esto último no tengo más remedio que ponerlo en duda, dadas las condiciones de la época)?. Desde luego, es posible: precedentes tenemos, como el de Juan de la Cosa.

Todo lo anterior podría resumirse en unas pocas preguntas:

a) ¿Cuándo murió? (el cómo ya lo sabemos)
b) ¿Cuál fue la razón de su cambio de lealtades, de Portugal a Francia?
c) ¿Por qué sus libros -interesantísimos- se publican tan tarde (muy probablemente, tras su muerte)?
d) ¿Por qué sus libros se publican en Francia?

Como en el caso de Colón, parece haber un interés personal en ocultar muchos datos clave de su vida

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

24 Jul 2010 07:53
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Nuevos datos sobre el origen de El Santognés

Vamos a empezar por estructurar todo lo recopilado sobre su vida, siguiendo un cierto orden cronológico. En esta entrada nos centraremos sólo en su nacionalidad y fecha de nacimiento.

Empecemos por analizar lo que dice el escritor francés Mellin de Saint-Gelais, autor de los “Voyages adventureux du capitaine Jean Alfonse”, publicados por el librero de Poitiers Jean Marnef en 1559. Mellin asegura que Jean Alfonse nació en Sainctonge, cerca de la villa de Cognac. Pero parece que este escritor se basa sólo en los libros editados en 1559, es decir, que los leyó cuando tanto Joâo como su hijo Hipólito Antonio ya habían muerto. Como no hay razones para creer que les conociera en vida, debemos suponer que sus afirmaciones sobre el lugar de nacimiento son deducciones propias, sin fundamento. Lo que sí es probable es que supiera que habían vivido allí. Por tanto, consideraremos que vivió (o vivieron padre e hijo) en Saintonge (1), aldea del municipio de Saint-Même-les-Carrières, cantón de Segonzac, departamento de Cognac, en el Charente marítimo.

En el s.XX, La Roncière formuló otra hipótesis, según la cual había nacido en Sables d'Olonne.

Estas dos son los lugares que se han considerado como posibles de su nacimiento para investigadores franceses, hasta fechas recientes.

Vamos ahora a reforzar su seguro origen portugués con otros argumentos (a añadir al de la carta del gobernador Manrique, ya citada):

• Que navegó desde muy joven (en sus libros se habla que desde los 12 años) en barcos portugueses, y que mantuvo su lealtad al rey de Portugal hasta un momento no determinado, ocurrido en el decenio de los 1530, y que veremos más adelante.

• Que existe una carta de Juan III de Portugal ofreciéndole el perdón si regresa a su servicio. Esto justificaría su abandono de Portugal y su puesta al servicio del Rey de Francia. Como se ha dicho, habría intentado ocultar su origen, bien por temor a represalias, bien por orgullo. Personalmente, y conociendo el carácter ibérico, pienso que fue esta última razón la que le llevó a romper con Portugal y rehacer su vida con nueva personalidad, despreciando y renunciando a sus raíces portuguesas.

• Que hay dos documentos en el Archivo de Simancas (España) que le citan de pasada como portugués (uno de ellos, la carta citada, contemporánea a él).

Lo que aún no se ha conseguido es fijar su región de origen. Se habla de un posible origen en el Algarve, pero otros lo ponen al Norte de Portugal, cerca de Galicia.… En ningún caso se dan nombres de lugares concretos.

Para desechar completamente su improbable origen español, vamos a revisar los argumentos:

• Ya descartamos, al principio de este hilo, la hipótesis de que había nacido en Santoña (España). Decíamos que los argumentos eran escasos y muy pobres: se basaban exclusivamente en su apodo –españolizado- de Santognés. Pero aun cuando es cierto que así se le conocía en España en aquellos años, su apodo no es más que una deformación fonética de Le Santongeais. Y además, nunca en España se ha llamado a Santoña de esta manera, y nunca se ha escrito así. Por tanto, creo que queda descartada esta hipótesis.

• Algún autor francés actual dice que sería español (ssin citar en ningún caso a Santoña). Pero sólo se esgrime un argumento, y es que en sus escritos son más los giros y modismos de origen español, que los de origen portugués. Esta hipótesis puede rebatirse con dos argumentos:

1) Que estos hispanismos aparecen sólo en su “Cosmographie”. Pero ésta no es más que una copia de la obra “Summa de Geographia”, de Martín Fernández de Enciso (1.519); y no es que esté inspirada en esa obra, sino que es casi una copia literal de la misma. Por tanto, queda justificada la presencia de tantos hispanismos, que el autor no debió atinar a traducir al francés.

2) En tantos años de navegación (más de 40) y con tantos dedicado al corso, bien pudo tener como compañeros de viaje a muchos españoles. Porque no cabe duda que este personaje, además de ser de carácter muy decidido, tenía una gran capacidad de observación de todo lo que veía (llegando hasta detalles increíbles), como se ve en su obra (tanto en la plagiada, como en las originales). Por tanto, no sería muy extraño que aprendiera de todos los que tenía cerca.

En resumen, podemos fijar su nacimiento en algún lugar de Portugal. Y en cuanto a la fecha de su nacimiento, que también se desconoce, mantendremos la ya citada de 1.482 o 1.484.

Fuentes:

• Efemérides de la nación canaria. Una historia resumida de Canarias - Período colonial 1501-1600, Por Guayre Adarguma

• La racialisation des africains: récits commerciaux, religieux, philosophiques et littéraires, 1480-1880, por Nicolas P.A. Médevielle, D.E.A.

• A expedição de Cristóvão Mendonça e o descobrimento da Austrália, por Luís Filipe F. R. Thomaz

• Revue des études rabelaisiennes – Tome X (1912) - La Cosmographie de Jean-Alfonse Saintongeais

• Wikipedia

Más adelante iremos desarrollando el resto de su vida, y su muerte
+++

(1) Saintonge aparece también como Xanisson en algunos textos de la época.

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

27 Jul 2010 20:48
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Lugar y fecha de su muerte

No cabe duda de que su muerte se produjo como consecuencia de un combate con las naves de D. Pedro Menéndez de Avilés, en las proximidades de La Rochelle (capital de departamento de Charente-marítimo, al que pertenece Saintonge).

Pero si no hay duda sobre lo anterior, sí hay discrepancias en las circunstancias en que se produjo. Así, hay quien dice que fue en el combate, al ser hundida su nave. Otros, que se refugió en un arrecife, y allí falleció.

El problema más importante es sobre la fecha. De las tres barajadas en principio, hemos desechado la de 1557. Nos quedan, por tanto, 1544 o 1549.

Un detalle importante es que, a partir de 1544, ya no se conoce actividad de Jean Alfonse. Por tanto, esto podría dar una pista segura sobre que su fallecimiento ocurrió en 1544. Sobre 1549, hay pocas referencias, y bien podría ser que quien la mantuvo, como ya hemos dicho, partió de un error al leer un texto con impresión confusa, en que pudiera confundirse un 4 con un 9.

Como, además, las crónicas de las islas Canarias de la época hablan de ataques del corsario Joâo Afonso de Saintonge hasta 1544, podemos pensar, o que a partir de ese año no volvió a las Canarias, o que murió en ese año. Por tanto, considero que 1544 es el año más probable de su muerte, dado que las referencias que he encontrado, defendiendo este año, son las más solventes, por deberse a publicaciones universitarias, o de catedráticos de rigor conocido.

Los hechos pudieron ocurrir de esta manera:

Mientras España y Francia habían firmado el tratado de Crépy, que ponía fin a un período de hostilidades entre ambas naciones, Jean Alfonse, que había salido de La Rochelle al frente de una pequeña flota, atacó 12 naves comerciales vascas (alguna fuente dice 18) a la altura del cabo de San Vicente (otros dicen que frente a Finisterre). D. Pedro Menéndez de Avilés le persiguió al frente de una flota española, recuperando cinco naves, y entablando combate en la misma rada de La Rochelle. Abordó “La Marie”, capitana de Jean Alfonse, quien resultó mortalmente herido en el combate. Esto ocurrió el 18 de septiembre de 1.544 (alguna fuente da la fecha del 11 de septiembre).

A continuación, Pedro Menéndez de Avilés dejó la rada de La Rochelle junto a las presas recuperadas, haciendo caso omiso de las amenazas de su gobernador. Maximiliano de Austria, en nombre de Carlos I de España y V del Sacro Imperio, había autorizado a Pedro Menéndez de Avilés (entonces en el comienzo de su gran carrera como marino y descubridor) a perseguir a corsarios y piratas, y a quedarse con todo el botín que les tomase.

Por último, analicemos a qué podría referirse la posible muerte de Afonso en 1557, porque es cierto que aparece relacionada con la muerte de un tal Alfonse de Saintonge. La carta que hemos analizado dice claramente que en 1553 Joâo ya estaba muerto, y que hubo ataques posteriores, desde 1552, a cargo desu hijo, el corsario Antonio Afonso de Saintonge (algunos textos le anteponen el Hipólito al Antonio). Las referencias a este corsario, como hijo de Joâo, se dan también en las crónicas de las islas Canarias de la época. También sabemos que las referencias a Antonio desparecen a partir de 1557. Por tanto, el Alfonse muerto en ese año sería dicho Antonio (po Antoine).


Fuentes:

• Biografías de Pedro Menéndez de Avilés (enlaces:
https://www.vivirasturias.com/asturias/a ... ndez-de/es
https://www.interplanetaria.com/contenid ... nezCanales

• Las puertas atlánticas y los corsarios en Canarias (siglos XVI-XIX) (publicación del gobierno de Canarias; enlace:
https://www.gobiernodecanarias.org/educa ... sarios.pdf)

• Efemérides de la nación canaria. Una historia resumida de Canarias - Período colonial 1501-1600, Por Guayre Adarguma. Cita, a su vez, como fuente, "Piraterias y ataques navales contra la Islas Canarias", libro del gran historiador y catedrático Antonio Rumeu de Armas)

• Orígenes de la ciudad de Santa Cruz de Tenerife (1494-1750), Por César-Javier Palacios (Universidad de La Laguna)

• Wikipedia
+++

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

28 Jul 2010 08:03
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
Su nombre

El consenso casi general que existía hace unos años de que su nombre verdadero era Jean de Fonteneau (cuando se suponía su origen francés), se ha pasado al actual, que dice que su verdadero nombre era el portugués de Joâo Afonso.

Una vez rotos todos sus vínculos con Portugal, lo sustituiría por Jean Alfonse, o Jean de Fonteneau. Y al final, lo fijó en Jean Alfonse de Fonteneau, o Jean Alfonse de Saintonge. El mismo hecho de esta ambivalencia entre los dos nombres puede explicarse por ese interés suyo de abandonar lo portugués, y de no molestarse en precisar cuál de los dos nuevos nombres serían los que prefería utilizar, puesto que le serían indiferentes, con tal de que no fueran portugueses.

Los nuevos nombres franceses, y el apodo, paasaaron aaa su hijo Antoine quien, en los textos conocidos, figura como Antoine Alfonse Fonteneau de Saintonge, o Antoine Alfonse de Saintonge.

Fuentes:
• Museo militar de Almeida (Tenerife, Canarias); enlace: https://www.canariascoleccion.com/SECCIO ... LMEIDA.htm

• Web canaria sobre pecios: https://www.atan.org/patrimonio/submarino/darsenasc.htm

• Tesoros de piratas y corsarios (Diario de Avisos, 27/03/2005); autor: Pepi Déniz , Santa Cruz de Tenerife (https://www.tenerifewebs.com/tesoros_piratas.htm)

• Las puertas atlánticas y los corsarios en Canarias (siglos XVI-XIX) (publicación del gobierno de Canarias; enlace:
https://www.gobiernodecanarias.org/educa ... sarios.pdf)

• Efemérides de la nación canaria. Una historia resumida de Canarias - Período colonial 1501-1600, Por Guayre Adarguma.

• Orígenes de la ciudad de Santa Cruz de Tenerife (1494-1750), Por César-Javier Palacios (Universidad de La Laguna)

• Wikipedia

• Répertoire des gens de mer de Fagot à Forcier des origines à 1699; enlace:
https://naviresnouvellefrance.com/html/v ... agFor.html

• The descendants of Bertrand Chesnay dit Lagarenne

• Champlain: the birth of French America, por Raymonde Litalien Käthe Roth, Denis Vaugeois

• Le détrot de l´Isle (https://wikimapia.org/1865653/fr/D%C3%A9 ... Belle-Isle)

• La racialisation des africains: récits commerciaux, religieux, philosophiques et littéraires, 1480-1880, por Nicolas P.A. Médevielle, D.E.A.

• A expedição de Cristóvão Mendonça e o descobrimento da Austrália, por Luís Filipe F. R. Thomaz

• Revue des études rabelaisiennes – Tome X (1912) - La Cosmographie de Jean-Alfonse Saintongeais

En entradas futuras se irá incorporando la información sobre sus hazañas marineras (tanto en exploración, como en cartografía y corso), así como la obra escrita que nos dejó (la propia, y la "prestada" a Fernández de Enciso)
+++

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

28 Jul 2010 08:38
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - Francés
NOTA. Dejo el siguiente texto casi intacto, aunque mucho de lo que aquí se dice, o se plantea como pregunta, ya ha quedado resuelto en lo escrito anteriormente

Retomo este tema que, aunque las últimas entradas son de hace año y medio, yo, al menos, no he dejado de seguir investigando sobre el personaje.

Creo que los nuevos datos pueden dar más luz sobre el personaje y su importancia, así como avanzar en su origen y en las diferentes etapas de su vida. A ello han contribuido nuevos estudios, y algo (por mi parte) profundizando en las preguntas básicas.

Por todas estas razones, no hice la recompilación que sugería Ensenada, porque aún me quedaban dudas, y pensaba que se podría avanzar más en varios aspectos, especialmente, en el de su lugar de nacimiento.

Las preguntas que me llevaron a ellos fueron:

1 - ¿Cómo hay tan poca información sobre su lugar de nacimiento? ¿Tendría él algún interés en ocultarlo? (pues parece que Cristóbal Colón no fue el único de la época en hacerlo).

2 - Algunos estudios dicen que su francés era muy defectuoso. ¿Cómo, en el caso de ser este su origen?

3 - Parece que su vida se desdobla en dos: una, hasta 1530-40, y otra, desde entonces. Parece más verosímil que naciera portugués y pasara al servicio del rey de Francia por algún contencioso en Portugal, que no al contrario (que, naciendo en Francia, hiciera su primera vida en Portugal, y luego volviera a Francia). Por que en este último caso, si empezó a navegar con 12 años o menos, debía haber una razón muy importante para huir de su casa y su tierra.

4 - El apellido con el que aparece a partir de 1525 es Fontenau (bastante común en la zona de la Rochela), pero es curioso que, siendo un navegante que tuvo tanta fama en Francia, no se conozca ninguna información en registros sobre él. E, incluso, que las primeras anotaciones sobre este apellido son del siglo XVII.

5 - De sus escritos, se pueden identificar las zonas por donde viajó. Curiosamente, estas zonas coinciden con las rutas habituales de los portugueses, pero no de los franceses. Ya sabemos que navegó en barcos portugueses hasta alrededor de 1525, pero después lo hizo en barcos franceses, y el resultado es el mismo.

A partir de esto, me encontré con un estudio reciente:

"La racialisation des africains: récits commerciaux, religieux, philosophiques et littéraires, 1480-1880 - Dissertation"
(presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University, by Nicolas P.A. Médevielle, D.E.A.)
Copyright by Nicolas Médevielle, 2006

En él, el primer capítulo se llama "La Renaissance des marchands: Les Voyages Aventureux de Jean Alfonse, Sainctongeois (1559) et l’Atlas Vallard (HM 29) de Dieppe (1547 face à l’Afrique" ("El renacimiento de los comerciantes: ...), y estudia las dos obras conocidas de Alfonso el Saintogneais, y su posible origen.

Por tanto, si ya descartamos su posible origen español, debido a que no había más argumento que la palabra "saintogneais", asociada a Santoña, ahora vemos que su posible origen portugués aparece como mucho más probable que el origen francés.

En entradas siguientes iremos desarrollando todo lo anterior.
De momento, rectifico el nombre del tema.
+++

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

27 Ene 2012 16:54
Perfil Email
Brigadier
Brigadier

Registrado: 29 Oct 2013 10:14
Mensajes: 1712
Ubicación: Granada
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - (probablemente portugués)
DEspues de leerlo publicado solo puedo decir ap-s2 ap-s2 ap-s1

_________________
Antigüedad desde el 15 de marzo de 2010.
Comandante de la fragata: Santa Leocadia
El mundo es de quien nace para conquistarlo y no de quien sueña que puede conquistarlo. Pessoa


27 Ene 2012 17:53
Perfil Email
Almirante
Almirante

Registrado: 20 Oct 2008 13:00
Mensajes: 3109
Ubicación: Paracuellos de Jarama (ESPAÑA)
Nuevo mensaje Re: Juan Alfonso El Santognés - (portugués)
Al haber encontrado nuevas fuentes de la época que hablan de su origen portugués, para mí ya no quedan incógnitas de que este era su verdadero origen. Por ello, he rehecho los textos anteriores ante lo nuevo que he averiguado. Pero, al mismo tiempo, he mantenido la secuencia, para poder seguir todo el proceso de una forma lógica desde el principio.

Al haber mantenido esta secuencia, es inevitable que aparezcan redundancias.

Tan pronto consiga más información la iré añadiendo.

_________________
Insignia en el Navío Rayo R. O. del 9 de enero de 2009

A mí me parece, Señor, que no tengo otra cosa buena sino ser español (Catalina de Erauso, "la Monja Alférez", a un Cardenal)

02 Dic 2012 21:21
Perfil Email
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Responder al tema   [ 24 mensajes ] 

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.
Licencia de Creative Commons
foro.todoavante.es by Todoavante is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported License.
Based on a work at foro.todoavante.es.
Permissions beyond the scope of this license may be available at creativecommons.org.

Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com