| 
            
         | 
        
            Fecha actual 04 Nov 2025 16:28 
            
         | 
     
     
	
	 
	
	 
  
	
	
		
			
				 
			 | 
		
			 Página 1 de 1
  | 
			 [ 5 mensajes ]  | 
			 | 
		
	 
	 
			
	
	 terminología inglesa de buques. Nº 1   
	
        
        
            | Autor | 
            Mensaje | 
         
        
			| 
				
				 jaito 
				Brigadier 
				
					 Registrado: 22 Oct 2008 05:35 Mensajes: 1299 Ubicación: Valladolid
				 
				 
			 | 
			
				
				  terminología inglesa de buques. Nº 1  
					
						Leyendo un libro británico me he encontrado con los sigientes términos:
  a) man-of-war H.M.S. -Cerberus Supongo que se refieren a lo que denominamos NAVÍO.
  b) prize schooner
  Lanzo la pregunta para que algún miembro del foro me despeje la ignorancia, que no duda. 
					
						 _________________ Director del: Real Observatorio de Marina de San Fernando.  R. O. del 30 de diciembre de 2011.
					
  
			 | 
		 
		
			| 07 Mar 2010 07:43 | 
			
				
					 
					
					 
				    
			 | 
    	
		 
	
	
		  | 
	 
	
			| 
				
				 Jovellanos 
				Almirante Especialista 
				
					 Registrado: 29 Ago 2007 18:44 Mensajes: 3568 Ubicación: Contemplando la playa de San Lorenzo desde su casa de Cimadevilla
				 
				 
			 | 
			
				
				  Re: terminología inglesa de buques. Nº 1  
					
						. <<Man Of War>> (o Ship Of The Line) efectivamente, se corresponde con nuestro Navío de Línea.
  Por lo que sé, las siglas H.M.S. suelen emplearse tanto para <<Her (His) Majesty's Service>> como para <<Her (His) Majesty's Ship>> (<<Servicio de Su Majestad>> <<Barco de Su Majestad>>).
  En cuanto a <<Prize Schooner>>, teniendo en cuenta que Schooner se refiere a un barco de dos palos, tipo goleta y que el sustantivo Prize significa tanto premio como presa, el término podría designar un barco pirata o embarcación de corso.
  Un saludo cordial. 
					
						 _________________ 2º Secretario General del Foro. Insignia en el navío: Resurrección R. O. del 27 de abril de 2008. "Todo lo hemos perdido, mi querido Lord:  Estado, honor, patria, existencia..." (De la carta de Gaspar Melchor de Jovellanos a Lord Holland, 2 de febrero de 1810).
					
  
			 | 
		 
		
			| 07 Mar 2010 10:58 | 
			
				
					 
					
					 
				  
			 | 
    	
		 
	
	
		  | 
	 
	
			| 
				
				 jaito 
				Brigadier 
				
					 Registrado: 22 Oct 2008 05:35 Mensajes: 1299 Ubicación: Valladolid
				 
				 
			 | 
			
				
				  Re: terminología inglesa de buques. Nº 1  
					
						Muchas gracias Don Gaspar. 
					
						 _________________ Director del: Real Observatorio de Marina de San Fernando.  R. O. del 30 de diciembre de 2011.
					
  
			 | 
		 
		
			| 08 Mar 2010 07:24 | 
			
				
					 
					
					 
				    
			 | 
    	
		 
	
	
		  | 
	 
	
			| 
				
				 rioplatense 
				Capitán de Fragata 
				
					 Registrado: 07 Nov 2006 18:52 Mensajes: 500
				 
				 
			 | 
			
				
				  Re: terminología inglesa de buques. Nº 1  
					
						Voy a señalar un leve disenso con el amigo Jovellanos: "Man-of-war" se utiliza habitualmente como sinónimo de buque de guerra (incluso, en sentido figurado, se utiliza para llamar a los marinos de guerra). Si no me equivoco, ese HMS "Cerberus" era una fragata. En cuanto a "prize schooner", se trata de una goleta apresada por otro barco (de guerra, corsario, pirata) o de alguna otra manera. Los ingleses y yanquis usaban el término "prize" para referirse a las presas. Incluso, especialmente a fines del siglo XVII y principios del siglo XVIII, los ingleses llamaban a sus presas poniéndoles el nombre del buque captor: por ejemplo, si el HMS "Bedford" capturaba un barco que era incorporado a la Royal Navy, lo solían denominar HMS "Bedford's prize" (si capturaba dos comenzaban los problemas); si el captor era el "Tryal", "Tryal's prize" y así sucesivamente.  "Prize money" era el nombre de uno de los principales incentivos para el servicio en la Royal Navy: el dinero que cada uno obtenía del reparto del valor de sus presas. Saludos Rioplatense 
					
						 _________________ Comandante de la goleta: Río de la Plata R. O. del 10 de mayo de 2010.
					
  
			 | 
		 
		
			| 13 Mar 2010 04:57 | 
			
				
					 
					
					 
				  
			 | 
    	
		 
	
	
		  | 
	 
	
			| 
				
				 jaito 
				Brigadier 
				
					 Registrado: 22 Oct 2008 05:35 Mensajes: 1299 Ubicación: Valladolid
				 
				 
			 | 
			
				
				  Re: terminología inglesa de buques. Nº 1  
					
						Muchas gracias rioplatense. 
					
						 _________________ Director del: Real Observatorio de Marina de San Fernando.  R. O. del 30 de diciembre de 2011.
					
  
			 | 
		 
		
			| 13 Mar 2010 06:48 | 
			
				
					 
					
					 
				    
			 | 
    	
		 
	
	
		  | 
	 
	
	
		 | 
	 
	
	 
	
	
	
		
			
				  
			 | 
		
			 Página 1 de 1
  | 
			 [ 5 mensajes ]  | 
			 | 
		
	 
	 
 
	 
	
	
		¿Quién está conectado? | 
	 
	
		Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados  | 
	 
	 
 
	 | 
	No puede abrir nuevos temas en este Foro No puede responder a temas en este Foro No puede editar sus mensajes en este Foro No puede borrar sus mensajes en este Foro No puede enviar adjuntos en este Foro
  | 
 
 
 
	 |